Rčení "jsem z toho jelen", které znamená "vůbec tomu nerozumím, jsem z toho zmatený, jsem z toho v rozpacích, nevím jak dál", patří k jazykovým hádankám a existuje několik verzí jeho původu. Jedni ho spojovali s lovem a zmatenými pohyby vystrašeného jelena prchajícího před lovci, který byl zahnán do situace tak zoufalé, že neví jak dál. Představa uštvaného a zmateného jelena je tak působivá, že se mohla stát základem eliptického přirovnání „jsem z toho jelen“ (jsem z toho zmaten jako uštvaný jelen).
Jiní tvrdili, že tento výraz je převzat z němčiny, slovo hirsch (jelen) je prý spojeno s názvem města Hirschau, které má stejnou pověst jako český Kocourkov. Tedy někdo byl zmatený, protože pocházel z Kocourkova.